Téarmaíocht don Aontas Eorpach/Terminology for the European Union

12,00

Úna Bhreathnach/Fionnuala Cloke/Caoilfhionn Nic Pháidín
Cló Iar-Chonnacht Teo.2013
ISBN 978-1-909367-66-1

Lth/Pgs 121

Dá Theangach/Bilingual

Tugann an staidéar seo cur síos cuimsitheach ar théarmeolaíocht na Gaeilge i gcomhthéacs fheidhmeanna aistriúcháin an Aontais Eorpaigh. Tháinig riachtanais phráinneacha téarmaíochta Gaeilge chun cinn in 2007 nuair a tugadh stádas teanga oifigiúil de chuid an AE don Ghaeilge. Tráchtann an staidéar seo ar an bhfreagairt a tugadh ar na riachtanais sin, agus cuireann sé an obair i gcomhthéacs na hoibre téarmeolaíochta a rinneadh i gcás theangacha ‘nua’ eile an AE, teangacha a bhain amach stádas oifigiúil in 2004 agus in 2007.

Tugtar mioneolas ar IATE, comhbhunachar sonraí ilteangach fhorais agus chomhlachtaí an AE agus leagtar béim ar leith ar ról thrí mhórinstitiúid an AE, an Coimisiún, an Chomhairle agus an Pharlaimint.

Is é Fiontar, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath, i gcomhairle le rannpháirtithe an tionscadail in institiúidí an AE agus i seirbhís phoiblí na hÉireann, a thiomsaigh an staidéar.

This study provides a comprehensive description of Irish-language terminology for the purposes of European Union translation work. An urgent need for Irish-language terminology arose in 2007 when Irish became an official EU language. This study documents the response to that need, and places it in the context of terminology work in other ‘new’ EU languages which gained official status in 2004 and 2007.

IATE, the shared multilingual terminology database of the EU institutions and bodies, is described in detail, with particular emphasis on the role of the three major EU institutions, Commission, Council and Parliament.

The study was compiled by Fiontar, Dublin City University, in consultation with project participants in the EU institutions and the Irish public service.

 

Qty

Úna Bhreathnach/Fionnuala Cloke/Caoilfhionn Nic Pháidín
Cló Iar-Chonnacht Teo.2013
ISBN 978-1-909367-66-1

Lth/Pgs 121

Dá Theangach/Bilingual

Tugann an staidéar seo cur síos cuimsitheach ar théarmeolaíocht na Gaeilge i gcomhthéacs fheidhmeanna aistriúcháin an Aontais Eorpaigh. Tháinig riachtanais phráinneacha téarmaíochta Gaeilge chun cinn in 2007 nuair a tugadh stádas teanga oifigiúil de chuid an AE don Ghaeilge. Tráchtann an staidéar seo ar an bhfreagairt a tugadh ar na riachtanais sin, agus cuireann sé an obair i gcomhthéacs na hoibre téarmeolaíochta a rinneadh i gcás theangacha ‘nua’ eile an AE, teangacha a bhain amach stádas oifigiúil in 2004 agus in 2007.

Tugtar mioneolas ar IATE, comhbhunachar sonraí ilteangach fhorais agus chomhlachtaí an AE agus leagtar béim ar leith ar ról thrí mhórinstitiúid an AE, an Coimisiún, an Chomhairle agus an Pharlaimint.

Is é Fiontar, Ollscoil Chathair Bhaile Átha Cliath, i gcomhairle le rannpháirtithe an tionscadail in institiúidí an AE agus i seirbhís phoiblí na hÉireann, a thiomsaigh an staidéar.

This study provides a comprehensive description of Irish-language terminology for the purposes of European Union translation work. An urgent need for Irish-language terminology arose in 2007 when Irish became an official EU language. This study documents the response to that need, and places it in the context of terminology work in other ‘new’ EU languages which gained official status in 2004 and 2007.

IATE, the shared multilingual terminology database of the EU institutions and bodies, is described in detail, with particular emphasis on the role of the three major EU institutions, Commission, Council and Parliament.

The study was compiled by Fiontar, Dublin City University, in consultation with project participants in the EU institutions and the Irish public service.

 

Weight 1,0 kg

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Téarmaíocht don Aontas Eorpach/Terminology for the European Union”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your custom content goes here. You can add the content for individual product
Top