Waking Eyes / Dúiseacht Súl
Rugadh údar na ndánta sa chnuasach seo sa Daingean i gCiarraí. Tá corrdhán i nGaeilge, corrcheann i nGearmáinis, dhá cheann i bhFraincis, ceann amháin i nGréigis, an chuid eile i mBéarla. Is díol suime an nóta ar an údar i bhFraincis atá scríofa ag Claudette Martin ina dtagraíonn sí do scannall mór i dToulouse na France a raibh baint ag an údar leis agus don dóigh suarach ar thréig sé a bhean agus a iníon óg. Tá meas aici ar Howard mar fhile ach ní mar fhear nó mar athair.
The author of the poems in this collection was born in Dingle in Kerry. A few of the poems are in Irish, a few in German, two in French, one in Greek and the rest in English. Of particular interest is the note on the author in French written by Claudette Martin in which she refers to a huge scandal in Toulouse with which Howard was connected and to the despicable way in which he deserted his wife and young daughter. She has high regard for Howard as a poet but not as a man or father.