Cuairt na Cruinne in Ochtó Lá r-Leabhar

Cuairt na Cruinne in Ochtó Lá
Jules Verne
Translated by Torna (Tadhg Ua Donnchadha)
Edited by Nicholas Williams.
Illustrations by Alphonse-Marie de Neuville agus Léon Benett (1873).
Evertype 2010

Ar Aindrias Stíobhart a chuaigh an déanamh, agus ag bailiú na gcártaí chuige dúirt sé: “De réir mhachnamh chinn, b’fhéidir an ceart a bheith agat, ach de réir an ghnímh—”
“De réir a ghnímh, leis, a Stíobhartaigh.”
“Ba mhaith liom thú a fheiceáil á dhéanamh.”
“Fút féin atá. Imeoimis in éineacht.”
“I bhfad uainn an t-olc!” arsa an Stíobhartach. “Chuirfinnse £4,000 leat an nóiméad seo, ámh, nach féidir an chuairt sin a dhéanamh sa mhéid sin aimsire.”
“Is féidir é a dhéanamh ina dhiaidh sin is uile,” arsa an Foggach.
“Déan é, mar sin!”
“Dul mórthimpeall an domhain laistigh de 80 lá?”
“Is ea.”
“Tá go maith.”
“Cathain?
“Láithreach bonn. Ach táim á rá leat gur ar do chostas-sa a dhéanfaidh mé é.”
“Díth céille, a dhuine!” arsa an Stíobhartach. Is amhlaidh a bhí fearg ag teacht air de bharr dhianáitiú a chomrádaí. “Caithimis uainn é mar scéal agus leanaimis den imirt.”
“Suaitear arís iad, más ea,” arsa Philéas Fogg. “Chuaigh mé amú sa roinnt dheireanach.”

Stuart, whose turn it was to deal, gathered them up, and went on: “You are right, theoretically, Mr. Fogg, but practically—”
“Practically also, Mr. Stuart.”
“I’d like to see you do it in eighty days.”
“It depends on you. Shall we go?”
“Heaven preserve me! But I would wager £4,000 that such a journey, made under these conditions, is impossible.”
“Quite possible, on the contrary,” returned Mr. Fogg.
“Well, make it, then!”
“The journey round the world in eighty days?”
“Yes.”
“I should like nothing better.”
“When?”
“At once. Only I warn you that I shall do it at your expense.”
“It’s absurd!” cried Stuart, who was beginning to be annoyed at the persistency of his friend. “Come, let’s go on with the game.”
“Deal over again, then,” said Phileas Fogg. “There’s a false deal.”
Stuart took up the pack with a feverish hand; then suddenly put them down again. “Well, Mr. Fogg,” said he, “it shall be so: I will wager the £4,000 on it.”

 

Please note: Litriocht.com is currently trialling e-Books. The technology for automatically delivering e-Books will be ready in a couple of weeks. Until then, books will be sent by email during Irish business hours.  We apologise for any inconvenience this may cause.

Cuairt na Cruinne in Ochtó Lá
Jules Verne
Translated by Torna (Tadhg Ua Donnchadha)
Edited by Nicholas Williams.
Illustrations by Alphonse-Marie de Neuville agus Léon Benett (1873).
Evertype 2010

Ar Aindrias Stíobhart a chuaigh an déanamh, agus ag bailiú na gcártaí chuige dúirt sé: “De réir mhachnamh chinn, b’fhéidir an ceart a bheith agat, ach de réir an ghnímh—”
“De réir a ghnímh, leis, a Stíobhartaigh.”
“Ba mhaith liom thú a fheiceáil á dhéanamh.”
“Fút féin atá. Imeoimis in éineacht.”
“I bhfad uainn an t-olc!” arsa an Stíobhartach. “Chuirfinnse £4,000 leat an nóiméad seo, ámh, nach féidir an chuairt sin a dhéanamh sa mhéid sin aimsire.”
“Is féidir é a dhéanamh ina dhiaidh sin is uile,” arsa an Foggach.
“Déan é, mar sin!”
“Dul mórthimpeall an domhain laistigh de 80 lá?”
“Is ea.”
“Tá go maith.”
“Cathain?
“Láithreach bonn. Ach táim á rá leat gur ar do chostas-sa a dhéanfaidh mé é.”
“Díth céille, a dhuine!” arsa an Stíobhartach. Is amhlaidh a bhí fearg ag teacht air de bharr dhianáitiú a chomrádaí. “Caithimis uainn é mar scéal agus leanaimis den imirt.”
“Suaitear arís iad, más ea,” arsa Philéas Fogg. “Chuaigh mé amú sa roinnt dheireanach.”

Stuart, whose turn it was to deal, gathered them up, and went on: “You are right, theoretically, Mr. Fogg, but practically—”
“Practically also, Mr. Stuart.”
“I’d like to see you do it in eighty days.”
“It depends on you. Shall we go?”
“Heaven preserve me! But I would wager £4,000 that such a journey, made under these conditions, is impossible.”
“Quite possible, on the contrary,” returned Mr. Fogg.
“Well, make it, then!”
“The journey round the world in eighty days?”
“Yes.”
“I should like nothing better.”
“When?”
“At once. Only I warn you that I shall do it at your expense.”
“It’s absurd!” cried Stuart, who was beginning to be annoyed at the persistency of his friend. “Come, let’s go on with the game.”
“Deal over again, then,” said Phileas Fogg. “There’s a false deal.”
Stuart took up the pack with a feverish hand; then suddenly put them down again. “Well, Mr. Fogg,” said he, “it shall be so: I will wager the £4,000 on it.”

 

Please note: Litriocht.com is currently trialling e-Books. The technology for automatically delivering e-Books will be ready in a couple of weeks. Until then, books will be sent by email during Irish business hours.  We apologise for any inconvenience this may cause.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Cuairt na Cruinne in Ochtó Lá r-Leabhar”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your custom content goes here. You can add the content for individual product
Top