Allagar na gCloch

Allagar na gCloch

14.00

Allagar na gCloch
Domhnall Mac Síthigh Téacs Gaeilge / Text
Dominique Lieb Íomhánna / Images
Caitríona Ní Chathail Aistriúchán / English Translation
ISBN 0955211301
Púca Press An chead eagrán 2006
An Tarna hEagrán, leasaithe 2007

Baineann an leabhar seo le falla cloch ar thaobh cnoic i gCorca Dhuibhne, falla ná fuil aon tsaoirseacht ag baint leis ach clochadóireacht agus toisc an tsaoirse a bhí ag an gclochadóir sa tógaint bhí a aigne saoir chun ealaíon a chruthú.
Chuir na clochadóirí a mianta difriúla in iúl go neafaiseach cé go bhfuil na híomhánna a chruthaíodar folaithe sa bhfalla. ‘Sí ealaín na healaíne na ceilt na healaíne. Dealbhadóireacht dhúchasach í seo go dtagann mothúcháin an ealaíontóra díreach on gcroí. Bhí fíor áilneacht an cheantair mar ionsparáid acu agus saíocht an phobail mar spreagadh acu. Gaolainn an teanga labhartha a bhí ag na dealbhadóirí seo agus d’úsáideadar clocha ar chuma focal chun a meon aigne a chur in iúl. Labhrann na clocha linn. Níl sa leabhar seo ach mionchuid de phíosa mór dealbhadóireachta a shníonn, a chasann agus a ritheann tríd an leithinis go léir.

Allagar na gcloch/Stone Chat was inspired by a stone wall on a hillside in the far western end of Corca Dhuibhne. The building of the wall had more to do with men working with stone than with the more exact craft of stonemasonry. The builders fo this particular wall had the freedom to create a piece of art, though the images they created are hidden in the structure. Art lies in its concealment. This is a traditional art form, inspired by the beauty of the landscape and the lore and wisdom of the local community. Irish was the language of these workers and the stones the words the builders used to express their deepest thoughts. The stones speak to us. This wall is only a small part of the great piece of sculpture that are the stone walls of Corca Dhuibhne.

1 in stock

Méid

Allagar na gCloch
Domhnall Mac Síthigh Téacs Gaeilge / Text
Dominique Lieb Íomhánna / Images
Caitríona Ní Chathail Aistriúchán / English Translation
ISBN 0955211301
Púca Press An chead eagrán 2006
An Tarna hEagrán, leasaithe 2007

Baineann an leabhar seo le falla cloch ar thaobh cnoic i gCorca Dhuibhne, falla ná fuil aon tsaoirseacht ag baint leis ach clochadóireacht agus toisc an tsaoirse a bhí ag an gclochadóir sa tógaint bhí a aigne saoir chun ealaíon a chruthú.
Chuir na clochadóirí a mianta difriúla in iúl go neafaiseach cé go bhfuil na híomhánna a chruthaíodar folaithe sa bhfalla. ‘Sí ealaín na healaíne na ceilt na healaíne. Dealbhadóireacht dhúchasach í seo go dtagann mothúcháin an ealaíontóra díreach on gcroí. Bhí fíor áilneacht an cheantair mar ionsparáid acu agus saíocht an phobail mar spreagadh acu. Gaolainn an teanga labhartha a bhí ag na dealbhadóirí seo agus d’úsáideadar clocha ar chuma focal chun a meon aigne a chur in iúl. Labhrann na clocha linn. Níl sa leabhar seo ach mionchuid de phíosa mór dealbhadóireachta a shníonn, a chasann agus a ritheann tríd an leithinis go léir.

Allagar na gcloch/Stone Chat was inspired by a stone wall on a hillside in the far western end of Corca Dhuibhne. The building of the wall had more to do with men working with stone than with the more exact craft of stonemasonry. The builders fo this particular wall had the freedom to create a piece of art, though the images they created are hidden in the structure. Art lies in its concealment. This is a traditional art form, inspired by the beauty of the landscape and the lore and wisdom of the local community. Irish was the language of these workers and the stones the words the builders used to express their deepest thoughts. The stones speak to us. This wall is only a small part of the great piece of sculpture that are the stone walls of Corca Dhuibhne.

Weight 190 g

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Allagar na gCloch”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Your custom content goes here. You can add the content for individual product
Barr